Today’s incident about Biscuits raised an interesting issue about transcription. It’s clear as you read it that I’ve clarified the diction – but what convention might I employ to be absolutely clear about what has been said: “G’an’pa” for “Grandpa,” or “in a post” for “in the post”? When I write “What in the parcel, Grandpa?” it’s not really what I heard – but might I have written “What‘s in the parcel” when there was no “s” and therefore no clear use of a verb? Where does interpreting stop and editing start?
I also feel I have to point out that this particular observation is simply posted because I have really no idea which mental gears were crunching for Ivy to get Biscuiteers and make (perfectly reasonable) sense of it as Biscuit Ears.
Plus it’s astonishingly cute.